S.KAPE289

 

 

 

 

 

 

 

1-Cómo empezaste con el Graffiti?
Algunas cosas nunca voy a entender.

1-How you started with Graffiti?

Some things I will never understand.

2-Algún recuerdo de aquella época?
Arroz con Leche y puré de manzana.

2-Some memory of that time?

Milk rice with  applesauce.

3-Cómo surgió el nombre de Skape?

Mi Nombre es S.KAPE289 recuérdalo bien.

3-How did Skape’s name come up?

My Name is S.KAPE289. Remember that well.

4-Qué es lo que más te apasiona del Graffiti?

La variedad de estilos.

4-What are you most passionate about Graffiti?

Variety of Styles.

5-Graffiti, sólo o acompañado?

Hay cosas que tienes que hacer solo y otras acompañado.

5-Graffiti, alone or accompany?

There are things that you have to do alone and others in company.

6-Cómo te gusta preparar un muro?

Siempre depende del tiempo, del lugar, de mis ideas. Algunas paredes las estoy planeado durante mucho tiempo en mi cabeza y otras pinto freestyle sin idea de lo que estoy haciendo. No hay reglas.

6-How do you like to prepare a wall?

It always depends on the time, the place and my ideas. Some walls I am planing long time ahead, others I paint freestyle wihtout any idea of what I am doing- no rules.

7-Que pintura sueles usar?

Me gusta mucho la pintura en spray. De buena calidad y mejor con válvulas limpias.

7-What paint do you usually use?

I really like spray paint, good quality and better with clean caps.

8-Sueles rebuscar sitios para pintar?
Siempre, todo el tiempo. Entre nosotros, tengo que buscar mas.

8-Do you usually look for places to paint?

Always, all the time. Between us two , I have to look for more.

9-Pusiste a la venta  ilustraciones tuyas, cómo fue?

Creo que hablas de una edición de serigrafía que hice en Monterrey con el Razor Master Printer. El proceso fue todo a mano, 100% analógico, me gusta trabajar así Oldschool. El resultado me gusta mucho y gracias a muchos amigos míos vendí algunas para moverme en mi viaje. Todavía tengo algunas si os interesa me escribís o compráis una en el Graficante en Monterrey, México.

9-You put on sale illustrations of yours, how was it?

I think you’re talking about a silkscreen edition i did in Monterrey ( México) with Razor Master Printer. The process was all made by hand, 100% analog, I like to work like that Oldschool. The result I do like alot and thanks to many friends. I sold some them to keep moving on my trip . I still have some if you are interested write me or buy one at the Graficanestore in Monterrey, Mexico.

10-Cómo son esos días de Meeting Of Styles en el metro de México?

Tuve el honor de pintar en el Mos México en 2015 y 2016. En 2015 Pintamos la estación Salto del Agua en DF por la noche. Pero me encantó cuando pintamos la estación Cuauhtemoc en Monterrey en 2016, hice una colaboración con Mon Devane de España. Muy buenos tiempos. El Mos México me gusta mucho, siempre tuve tiempo de mucho diversión. Para mi el Mos México es uno de los mejores festivales del Graffiti,  gracias a Gerso y el equipo de Mixer.

10-How were those days of Meeting Of Styles in the subway station of México?

I had the honor of painting at the Meeting of Styles in Mexico in 2015 and 2016. In 2015 we painted the Salto del Agua station in DF at night. But I really loved painting the Cuauhtemoc station in Monterrey in 2016, i collaborated with Mon Devane from Spain. The Mos Mexico is well organised and always a lot of fun. For me the Mos Mexico is one of the best Graffiti festivals out there. Thanks to Gerso and the Mixer team.

11-Superficie favorita para pintar?

Trenes de carga, ( mercancías ).

11-Favorite surface to paint?

Freights.

12-Manías al pintar?

Diversión.

12-Fixation when painting?

Fun.

13-Ciudad o país favorito para para Graffiti?

Me gustó mucho pintar en La Habana, cuba.

13-Favorite city or country for Graffiti?

I really liked painting in Habana, Cuba.

14-Que sientes cada vez que estás pintando?

Normalmente no estoy pensando en nada. Eso me gusta mucho, es algo con lo que me puedo relajar. Cuando estoy pintando es una mezcla entre trabajo y diversión pero al final siento algo único que solo los graffiteros entienden.

14-What do you feel every time you are painting?

I usually do not feel anything except joy – it’s something I can relax to. When I’m painting it’s a mix between work and fun but in the end I feel something only graffiti writer will understand.

15-Que es lo primero que se te pasa por la cabeza cuando oyes la palabra Graffiti?

Cuando voy a pintar otra vez.

15-Which is the first thing that comes to your mind when do you hear the word Graffiti?

When I’m gonna go out painting again.

 

Instagram Skape289

Facebook Skape289

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

UA-76512758-1