Cause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-Cuando empezaste a pintar?

Me encantaba pintar desde pequeño. Vi fotos de Graffiti en una revista de música entre los años 99 y 2000 y dije que debía hacer esto, después de eso comencé a dibujar letras, esta situación continuó durante mucho tiempo, en ese momento no había muchos Artistas de Graffiti en Turquía. Me llevó mucho tiempo desarrollarme. Mis propios esfuerzos y con el apoyo de mis amigos.

1-When did you start painting?

I loved painting since I was little. I saw graffiti photos in a music magazine between the years of 99 – 2000 and I said that I should do this. after that I started drawing letters. this situtation continued for a long time. at that time did not have a lot of graffiti artists in Turkey. It took me a long time to develop myself. My own efforts and with my friends’ support.

 

 

2-Dónde hiciste tus primeras piezas? 

El trabajo en Boceto me llevó mucho tiempo. No teníamos pinturas de calidad como en Europa al principio. Empecé  a coger las pinturas más baratas de Turquía, después de eso comencé a hacer bombardeos y tags. Hice mi primer estudio en Eskişehir. Al principio pintaba ilegalmente con algunos de mis amigos. Ilegal el verdadero lado de esto. No debe ser olvidado.

2-Where did you make your first pieces?

Sketch work took a long time. We didn’t have quality paints like in Europe at first. ı started took cheapest paints from turkey. after that i started doing bombing and tag. I did my first study in Eskişehir. At first I was illegally painted with a few of my friends. Illegal the true side of this. should not be forgotten.

 

 

3-Cómo fue la primera experiencia con un spray?

Estaba muy emocionado cuando cogí un Spray de pintura por primera vez.  Me preguntaba que podría hacer con esto, nunca había visto antes un ejemplo. Como dije antes, en Turquía estamos muy por detrás de Europa de material en nuestras manos, y no había nadie para guiarnos. Pero un sentimiento sin receta.

3-How was the first experience with a spray?

I was very excited when I first took spray paint. I was wondering what I could do with this. I’ve never seen an example before. As I said before, in Turkey is far behind Europe and the material in our hands and there was no one to guide us. But a feeling without recipe.

 

4-De dónde salió el nombre de Cause?

Por lo general, todos se hacen esta pregunta. El nombre de ” Cause ” me lo propuso un amigo en 2003. No pensé que tuviera que tener sentido., 1 y 2 años después, todo el mundo sabe que Turquía en lo que se refiere a mí, y es donde vivo. Agregué “TÜRK” al final del nombre. Aunque algunas personas lo vieron como un populista nacionalista, nunca he pensado de esta manera. Hice esto porque pensé que podría jugar un papel en la definición de la cultura turca del Graffiti.

4-Where did the name of Cause come from?

Usually everyone is wondering this question. ”Cause” name proposed a friend in 2003. I didn’t think he had to make sense. 1 and 2 years after, everyone knows Turkey in distinguish me are living I added “TÜRK” to the end of the name. Although some people saw it as a nationalistic populist, I have never think of this way. I did this because I thought it might play a role in defining the Turkish Graffiti culture.

 

5-Dónde te gustaría ir a pintar?

Esto sería genial, Alemania sería lo máximo, quiero conocer a muchos amigos artistas, me encantaría pintar y hacer algo con cada uno. Sería genial dejar una firma en todo el mundo. Quizás más tarde.

5-Where would you like to go to paint?

This would be great, Germany will be the most, I want to meet many artists friends. I would love to paint and do something with each one. It would be great to leave a signature all over the world. Maybe later.

 

6-A que grupo perteneces?

Stilbaz y Balcans. El grupo de Estilistas es parte de esta cultura, aunque se distribuya. También me he convertido en una filosofía,  Stilbaz parte del Graffiti turco de la cultura. Y mientras siga haciendo Graffiti, creo que este nombre se mantendrá. El otro grupo todavía está en progreso desde 2012 como una revista de Graffiti y una formación.

6-what crew do you belong to?

Stilbaz and Balcans. The stylist team is a part of this culture, even though it is distributed. I have also become a philosophy. Stilbaz Turkish graffiti part of the culture. And as long as I continue to make graffiti, I believe this name will remain. The other team is still in progress, since 2012 as a graffiti magazine and a formation.

 

7-Que pintura sueles usar cuando pintas?

Por lo general, mi primera opción es siempre Montana Cans, los colores son brillantes . Prefiero que los tintes MTN sean muy buenos en general. Los precios son muy altos, lo que nos afecta mucho. Así que no tenemos la oportunidad de hacer muchos trabajos.

7-What paint do you usually use when you paint?

Usually my first choice is always Montana Cans, the colors are bright and bright. We prefer MTN dyes are very good in general. The prices are very high, which affects us a lot. So we don’t have the opportunity to do too much work.

 

8-Cómo definirías tu estilo?

El estilo es un elemento indispensable para mí. Es mi identidad Me gusta sintetizarme con el estilo clásico. Probar diferentes cosas y letras te requieren mucho. No pongo nada nervioso. Si tengo que definir brevemente, Hard & Unregulated & Free. Creo que puedo describirlo de esta manera. Siempre estoy en una llamada Regeneración continua.

8-How you define your style?

Style is an indispensable item for me. It’s my identity. I like to synthesize myself with classical style. Trying different things and letters love you so much. I don’t put any nerve. If I have to define briefly, Hard & Unregulated & Free. I think I can describe it this way. I’m always on a call Continuous regeneration.

 

9-Cuantos Bocetos llegas a hacer?

Estoy haciendo uno diario, siempre estoy dibujando en casa, en la oficina. En general trabajo con letras y estilos sencillos. Sin límite, sin dibujos, máximo en un día cuánto tiempo puedo dibujar, tal vez incluso pueda gastar unBlackBook. Me encanta hacer bocetos.

9-How many sketches do you get to do?

I’m doing a daily schedule, I’m always drawing at home in the office. In general I work with letters and simple styles. No limit, no drawing. Maximum in one day how long I can draw it. Maybe I can even spend a blackbook. I love to make sketches.

 

10-Cuanto piensas en Graffiti al día?

Mi compañero. Creo que es la mejor parte de mi vida que puedo expresarme. Creo que es una gran herramienta para la comunicación y la socialización con las personas. Conoces gente nueva, estás estableciendo buenos amigos. En el otro extremo del mundo puedes comunicarte con alguien más. La mayor herramienta de comunicación para mí.

10-How much do you think about Graffiti a day?

My partner. I think it’s the best part of my life that I can express myself. I think it’s a great tool for communication and socialization with people. You know new people, You’re setting up nice friends. At the other end of the world you can communicate with someone else. The biggest communication tool for me.

 

11-Que es lo que más te gusta del Graffiti?

Me gusta que sea libre y original. Un camino sin nervio sin reglas, las letras y los colores siempre me atraen. Creo que es mejor diseñar letras. Excelente una lluvia de ideas.

11-What do I like most about Graffiti?

I like it to be free and original. A path without a nerve without any rules. Letters and colors always attract me. I think it’s best to design letters. Excellent a brainstorming.

 

12-Sensaciones al empezar y terminar un Boceto?

Cada boceto es especial para mí. Cada letra tiene un sentimiento especial. Cada vez que me preparo para un boceto, se refleja en mi estado de ánimo actual. Siempre quiero dibujar algo especial para todos. Un estilo, estoy tratando de ver muy bien en el papel, a veces hago el mismo boceto de 3 a 5 veces, captura la mejor línea para ver las mejores letras y ver qué más puedes hacer.

12-Sensations when starting and finishing a Sketch?

Each sketch is special for me. Each letter carries a special feeling, Whenever I prepare for a sketch, it reflects in my current mood. I always want to draw something special for everyone.One Style I’m trying so hard to see really good on the paper, sometimes sketch the same sketch sometimes 3 to 5 times. Catch the best line to see the best letters and see what else you can do.

 

13-Cómo está el Graffiti en tu ciudad?

La cultura del Graffiti en general de una manera trata de progresar en Turquía, a veces se queda atascado. Es difícil encontrar a una persona que haya tenido en estilo recientemente. Por lo general, todos ganan dinero empezaron a hacer cosas con el nombre de Graffiti, lo que me entristece. Siempre estoy a favor del estilo. Esto es lo correcto para no dejar la verdadera esencia de la cultura del Graffiti. Estoy tratando de ser una guía para muchos artistas jóvenes. En general, sin embargo, todos quieren hacer algo en poco tiempo o se dan por vencidos. Así que estoy tratando de brindarles apoyo y trato de asegurarme de que la cultura del Graffiti no pierda su esencia. El Graffiti no debe estar lejos de ser un tema de estilo. Porque si continúa, me preocupa que pierda su esencia.

13-How is Graffiti in your city?

Graffiti culture in general in a way tries to progress in Turkey. Sometimes he gets stuck. It’s hard to find a person who’s been in style recently. Usually everyone makes money he started to do things under the name graffiti, which makes me quite sad. I’m always in favor of styling. This is the right thing not to leave the true essence of graffiti culture. I’m trying to be a guide for many young artists. In general, however, everyone wants to do something in short time or they give up. So I’m trying to be supportive and I try to make sure that the graffiti culture does not lose its essence. Graffiti shouldn’t be far from being a style subject. Because if it continues, I am concerned that it will lose its essence.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

UA-76512758-1